| (no subject) |
[Oct. 28th, 2009|00:36 ] |
Вот интересно: я знаю только двух знаменитых немцев, которые открыто и глубоко презирали всё немецкое - это Фридрих Великий и Ницше; и оба они были любимцами Гитлера. А самое интересное, что это, видимо, чистая случайность - он действительно любил их не за это. И общеизвестная слабость Фридриха к статным гренадёрам тут, как ни странно, тоже ни при чём, равно как и сложные взаимоотношения Ницше с женщиной и плёткой... |
|
|
| (no subject) |
[Sep. 17th, 2009|19:48 ] |
|
С этой недели и далее я в Бранденбурге (Brandenburg an der Havel, Deutschland). |
|
|
| (no subject) |
[Sep. 7th, 2009|03:15 ] |
Мне достался - совершенно случайно - билет в Берлин 09-09-09-09-09. Поезд приходит на вокзал Берлин Зоо в 9.09 9-го сентября сего года. |
|
|
| (no subject) |
[Aug. 20th, 2009|04:06 ] |
Недавно пришло в голову, что отец Ленина звался очень поэтично - Илья Ульянов. Что-то в этом есть. Недаром сам Ленин взял себе псевдоним по известной литературной модели (Онега - Печора - Лена), создав таким образом триаду. Зря его коммунисты с Марксом и Энгельсом изображают. |
|
|
| (no subject) |
[Aug. 11th, 2009|00:34 ] |
Прекрасное чтение - Академический словарь. Вот несколько статей на ПО-:
ПОЗАБАЛАКАТЬСЯ, гл. воз. сов. Несколько забалакаться.
ПОЗАБЛЕВАТЬ, гл. д. сов. Несколько заблевать.
ПОКАЧНУТЫЙ, ая, ое, -т, а, о, прич. стр. гл. покачнуть.
ПОКОЕНИЕ, я, с. ср. Действие покаящаго и состояние покоящагося.
ПОКОЗАЦКИ, нар. Свойственно козакам.
(том III, 1847) Вот бы Пушкин туда почаще заглядывал. |
|
|
| (no subject) |
[May. 11th, 2009|12:24 ] |
| [ | Current Location |
| | Париж | ] | Я в Париже до 15-го, потом в Москве. |
|
|
| (no subject) |
[Mar. 25th, 2009|19:10 ] |
Интересно, что массовым сознанием Данте и Шекспир уже воспринимаются едва ли не как современники, хотя временная дистанция между ними такая же, как между Шекспиром и Чеховым. Наверное, ещё через триста лет уже Шекспир и Чехов будут казаться почти современниками. Неужели и Данте с Чеховым? Вроде бы до такого дойти не должно. |
|
|
| (no subject) |
[Mar. 21st, 2009|15:11 ] |
Опять эта ё...ная зима. Сколько можно... |
|
|
| Философское |
[Mar. 20th, 2009|17:46 ] |
У людей бывает очень странное представление о свободе. Например, поэт Бродский путал её с маразмом. И всё равно любил. Как-то это непонятно. |
|
|
| Филологическое |
[Mar. 17th, 2009|01:44 ] |
Литературный гений германских народов во многом различен, но в чём-то и схож. Обыкновенно немецкая литература скорее слезлива, английская же скорее слюнява, но под пером гения и та, и другая порою способна быть и сопливой. |
|
|
| (no subject) |
[Mar. 2nd, 2009|13:54 ] |
Вот интересно было бы точно посчитать - сколько всего в мире людей, знающих, что бегемот - парнокопытное, битву при Ватерлоо выиграли немцы, а планеты движутся вокруг солнца по эллипсу? |
|
|
| О распущенности |
[Feb. 22nd, 2009|05:56 ] |
Найдено в новостной заметке об Исландии:
"Накануне стало известно, что возглавила правительство Йохана Сигурдардоттир, которая стала первым премьером, открыто рассказавшим о своем гомосексуализме, отмечает The Independent. 66-летняя Йохана не скрывает, что она лесбиянка. В распущенном кабинете министров Гейра Хорде она занимала пост министра по социальным вопросам." http://www.rb.ru/topstory/economics/2009/01/30/142636.html |
|
|
| (no subject) |
[Jan. 11th, 2009|01:06 ] |
Несколько месяцев назад кто-то писал в ЖЖ о странной особенности популярных песен: когда они идут в народ, первоначальный текст часто изменяется таким образом, что где-нибудь исчезает рифма, причём обычно правильный текст можно по этой рифме легко восстановить. То же и с частушками. Так вот, сегодня мне почему-то захотелось найти в интернете полный текст "Прощания славянки", я загнал в Гугль слова припева и ничего не нашёл. Оказывается, вместо того припева, который я помнил, там вот что: Летят-летят года, Уходят во мглу поезда, А в них — солдаты. И в небе тёмном Горит солдатская звезда. В моей памяти строчка "И в небе тёмном", которая во втором припеве зарифмована (Летят-летят года, / А песня — ты с нами всегда: / Тебя мы помним, / И в небе тёмном / Горит солдатская звезда), в первом случае звучала "И в небе чёрном", а вместо строчки "А в них - солдаты" было нечто совсем другое, с правильной рифмой. Гуглем это нечто не находится, но я не помню, чтобы я здесь что-то специально придумывал. Поэтому хочу спросить всех, кто это прочитает - не знает ли кто-нибудь, действительно ли вариант без рифмы теоретически был изначально и я сам бессознательно его исправил до "естественного" вида, или просто правильный текст случайно отстутствует в интернете? Заодно хочу провести интересный литературный эксперимент с теми, кто не знает: вставьте сами недостающую строчку в припев: Летят-летят года, Уходят во мглу поезда, .............................. И в небе чёрном Горит солдатская звезда, потом я открою комментарии, и посмотрим, будет ли у всех одно и то же... |
|
|
| (no subject) |
[Dec. 23rd, 2008|02:33 ] |
Из словаря старославянского языка Чехословацкой Академии Наук: Со времени своего возникновения в кирилло-мефодиевский период старославянский язык имел весьма широкое, отнюдь не местное значение. У этого языка была тесная, зачастую даже интимная связь с большинством литературных славянских языков; он оказал глубокое влияние на их развитие. (Slovník jazyka staroslovenského, Praha 1958-87, I, vii)
|
|
|
| (no subject) |
[Dec. 7th, 2008|21:05 ] |
Кажется, то, что творится сейчас на улице, должно называться "зима для Маши Рубинштейн"... |
|
|
| navigation |
| [ |
viewing |
| |
most recent entries |
] |
| [ |
go |
| |
earlier |
] |
| |
|
|